転載元:http://ai.2ch.sc/test/read.cgi/newsplus/1464849864/
1:ティータイム ★:2016/06/02(木) 15:44:24.11 ID:CAP_USER9.net
【6月2日 AFP】香港(Hong Kong)で世界的な人気コンテンツ「ポケットモンスター(ポケモン、Pokemon)」のキャラクター「ピカチュウ(Pikachu)」の名前をめぐってひと騒動が持ち上がっている。任天堂(Nintendo)が中国での名前を標準中国語のものに統一すると決めたことに対して、広東語風の名前に慣れ親しんだ地元ファンが猛反発。撤回を求めて数千人が署名した嘆願書を任天堂本社に送ったほか、領事館前で抗議デモも繰り広げた。

背景には香港のファンのピカチュウ愛のほかに、中国政府の影響力拡大によって地元の広東風文化が浸食されつつあるとの懸念もありそうだ。

中国でポケモンに登場するキャラクターの名前はこれまで、地域ごとにバリエーションがあった。しかし任天堂はこのほど、これらを全て中国本土で「公用語」とされる標準中国語に統一することを決定。ピカチュウの場合、中国語の公式名は「皮?丘(Pei Ka Yau)」となった。

この「改名」に対して、広東語が主に使われている香港では従来の「比?超(Bei Ka Chiu、ペイカーチュウ)」という名前に愛着を持つファンたちが侮辱だと強く反発。一部は今週、日本総領事館前で小規模なデモを行った。皮?丘は広東語では「ペイカージャウ」と発音される。

また、これまでに6000人を超えるファンが改名の撤回を求める嘆願書に署名。嘆願書は任天堂の日本本社に送られた。

嘆願書では「このばかげた改名は英語で言えば『Pikachu』を『Pikayau』を変えるようなものです。ピカチュウだと分からない商品にお金を払おうとする人などいないでしょう。香港での売り上げにも打撃が出るはずです」と警告している。

こうした中、任天堂の香港支社は5月31日、6月に予定しているポケモンのゲームなどの世界一を決める「ポケモンワールドチャンピオンシップス」の香港予選について、「諸般の事情」によって開催の是非を検討しており、中止の可能性もあると発表した。(c)AFP

http://www.afpbb.com/articles/-/3089176

1_1


6:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 15:46:08.19 ID:GpKjwdqK0.net
世の中平和やなw



10:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 15:46:26.62 ID:UdDFQEqP0.net
今度の新作ポケモンは簡体字版だけになるのか



12:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 15:47:37.54 ID:MqZEq7/h0.net
まるで自分らの所有物のように言いようだなw



13:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 15:48:16.17 ID:8AtvSx790.net
台湾はともかく香港は普通に中国でしょうに。



115:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 16:18:50.27 ID:REHnThOf0.net
>>13
そうでもないらしい



22:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 15:50:47.59 ID:qHC8co8Q0.net
文字表記は仕方ないにしても発音まで変える必要はないだろ
ピカチュウはpi ka chu u だよ
ポケモンやったことないけど



37:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 15:55:44.02 ID:Qhxl9r0O0.net
>>22
広東語と北京語は文字はほとんど同じで発音が違うんだよ



90:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 16:13:02.87 ID:qAfR9aAO0.net
>>37
漢字は同じなんだけど、上海話とかも文法が違うんだよな。
だから、広東話の番組なんかも、普通話のテキスト見ながら
同時通訳みたいに広東話で話すんだとさ。

ややこしいことである。



24:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 15:52:13.61 ID:5RWQJJLQ0.net
香港はどっちかと言うと中国と一緒にされるって事に反発してそうw
香港人って中国人とは違うって思ってる人多いからな



31:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 15:54:14.79 ID:ogqgmJdi0.net
空気読めよ任天堂



41:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 15:56:33.51 ID:Wlyuqe3o0.net
なんでわざわざ問題を起こすんだ
事なかれ主義はどこにいった



42:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 15:57:04.08 ID:YrdXZvbl0.net
なんでもデモデモ言うけど
これは抗議行動というか抗議集会だよね

厳密にはこの両者は違うと思うんだ



44:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 15:57:26.19 ID:CMCvQuf10.net
香港じゃ愛国教育が問題になってるからなぁ
「中国的」に反応しやすい環境なんだろう



47:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 15:58:02.83 ID:eWYHNAso0.net
よく訓練されたゲーマーは日本語で遊ぶんだってな



51:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 16:00:13.65 ID:Kp9AOBYs0.net
わりと政治的な問題が反映されてる訴えだね
香港の民主化デモと少し似てる



53:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 16:00:17.50 ID:LcnKXglx0.net
著作権無視でパクリやコピーやってきた連中が何をいまさらだな
北京の要請に従って金もらったほうがいいに決まってる



67:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 16:06:44.04 ID:cmVPlZvW0.net
なにが問題かって、任天堂が中国に屈してるのが一番の問題だな
もう駄目だろこの企業



66:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 16:06:23.03 ID:9bepKEJz0.net
こう変えないと大陸で商売出来なくなるんだろ?
撤回したら難癖つけられて発売自体出来なくなる



62:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 16:03:24.73 ID:noy4evfy0.net
日本だと沖縄だけ商品名違うみたいな話だからな。
コストもかかるし、誰がそれ負担すんだよ。
お前ら払えるの?



69:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 16:07:12.86 ID:pmeaq5te0.net
>>62
そのローカライズのコストをケチるために
中国共産党に都合のいいようなことをやってしまったのが任天堂



64:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 16:05:28.42 ID:bKxEKYHB0.net
そもそもガチでやりこんでる子供とかピカチューをptに入れてませんから
どうでもいいって思ってるよw



89:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 16:12:38.75 ID:fSIDMako0.net
中国語と言っても北京語と広東語は全然違う言語だろ
そりゃ北京語を押し付けられたら香港人は怒る
おまえらだってピカチュウが朝鮮語になったら怒るだろw



79:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 16:10:45.39 ID:bISNUT2n0.net
ピカチュウってどこの言葉でも「ピカチュウ」に近いように聞こえる名前になってたよね
単に名前が変わるのが嫌なファンも多いとは思うけど
標準中国語に直すのは差別だ!って便乗してる
ファンでもなんでもない奴も大勢混ざってそう



92:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 16:13:22.48 ID:gnzlXOrT0.net
ピカチュウなら東京の都知事席にいるよ



95:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 16:13:53.64 ID:Wlyuqe3o0.net
>>92
悪いソーナンスだろあれ



101:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 16:15:26.03 ID:b0BQZGYJO.net
>>92
ネズミ男なんかと比べないで下さい



110:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 16:17:47.00 ID:l5i3sFT70.net
こんなんだから第六世代まで中国語設定が無かったんだな
本当に3DSのゲームかよ!?と思うほど言語設定があるのに不思議だったんだ



112:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 16:18:14.98 ID:rfVRHnzS0.net
中国は違う国をまとめただけなんだから
統一するほうがおかしい
関西で塩辛い関東の味噌汁を売るようなもの



117:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 16:19:29.20 ID:qAfR9aAO0.net
これ、難しくってさ。繁体字だからとか思って
香港と台湾を統一すると、また揉める。



139:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 16:22:51.59 ID:+rvlfZjW0.net
>>117
調べたら台湾のピカチュウ表記は本土と同じなんだな
ややこしい



153:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 16:26:33.47 ID:qAfR9aAO0.net
>>139
だいたい、最初は海賊版で入ってくるから、どこの字幕組(字幕を入れるグループがある)
から入ってきたかによって、言葉の流通具合が変わる。

多くは台湾か香港経由だが、
台湾経由で入ってきたコンテンツ等だと、台湾で作られて、
発音が同じ大陸が同じ単語になって、香港だけ違うとかが出てくる。



125:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 16:20:55.16 ID:bKzb9m2M0.net
アホかと思ったが内容を見てみると理解できる
身の回りのもの愛着のあるものが中国式の呼び名に置き換えられていくのは不愉快だろ
まあ香港はどうあがいても国際法的に中国のものだからどうにもできないけどさ



122:名無しさん@1周年:2016/06/02(木) 16:20:20.56 ID:9MF98T6S0.net
香港人は中国人だと思われる事を嫌うからね
大陸側の中国人嫌ってるし
まぁ実際香港人の思考は欧米よりなんで大陸人とはやっぱり違うけどね