転載元:http://awabi.2ch.sc/test/read.cgi/news4plus/1672882109/
1:2023/01/05(木) 10:28:29.20
昨年10月、国立韓国文学館の館長に就任した文貞姫(ムン・ジョンヒ)氏は「海外で有名な賞を受賞してはじめてその作家のことを見るこの風潮が残念だ」と話した。「自分の家にある宝石は尊いとは思わず、人が見てくれるのを待っているだけ」というのが韓国文学界を見つめる文氏の見解だ。国立韓国文学館が建つソウル恩平区記者村(ウンピョング・キジャチ〇ン)で先月29日、文館長と会った。(中略)
文館長は「人々の暮らしの中に文学が溶け込むようにしたい」という抱負も明らかにした。
文館長が考える文学館のロールモデルは20世紀を代表する大文豪、ジェイムズ・ジョイスを賛えるアイルランド・ダブリンのジェイムズ・ジョイス・センターだ。文館長は「アイルランドは国全体が文学館」としながら「一人の偉大な作家は一つの世界」と話した。ジョイスは20世紀初頭の植民地アイルランドの社会像を書いた小説『ダブリン市民』で祖国に「文学の国」という名声をもたらした。
https://japanese.joins.com/JArticle/299576
だから海外の賞をもらって箔をつけたいんだろ>ノーヘル賞馬鹿
1970年代、日本で全国的に各家庭で定期購入された全50巻位のそういう文学全集があったんよ
今なお古い家なら片隅の本棚に眠ってる
ハングルが悪いとは思わないが、同音異義語が多い漢字語圏にはハングルは相性が悪い
ハングルの聖書は英語版の三倍有るんだっけ、同音異義語が多すぎて 判るように書くと文書が長くなり過ぎるそうな
だから韓国文学を翻訳するだけでは文学とはなり得ないから、使えるのは粗筋だけじゃね
翻訳されたの見たことあるが、なんか時制とか色々おかしくて語彙も貧弱だったけどな
漢語使ってた時の方が表現力豊かだったろうに
・【2.2万いいね】使われなくなった信号機の墓場、ノスタルジックな雰囲気すぎる...
・【悲報】ビアンカさん(28)、嫉妬の炎で灼かれてしまう
・ワイ「コメダのカツサンド量多くて評判みたいやから頼むンゴ」(ワンコイン持参ー...
・黒崎一護さん、初恋の相手を奪われ巨乳なだけの女で妥協してしまう
・【200枚】腹 筋 崩 壊 だ よ! お も し ろ 画 像 で 笑 っ た...
・障害者.com「ガイジは本来〇語でした…」
・【衝撃】コンビニオーナーワイの『今月の給料』がコチラwwwwwwwww
・創価学会さん「仏敵は、このように潰します」←ヤバすぎると話題。。。(画像アリ...
・【画像】「あのちゃん」とかいう極地
・セガさん、アメリカで5億円の賠償請求される「プライズ機で確率設定や最低金額設...
・【速報】K、自〇...
・【画像】カワウソ、子供を可愛いと褒めると何回も見せに来るwwww
・【ビキニ熟女】若い頃トランプの誘いを断った美女の現在 →
・【QOL】駅直結のマンションを買った結果www